Chủ Nhật, 2 tháng 3, 2014

" Ăn tiết canh mùng 1 Tết, mùng 5 đi bệnh viện, mùng 10 đi chầu Diêm Vương "Hiền GCKinh hoàng tiết canh vịt lẫn lộn với… phân

Nhìn những món tiết canh rất ngon và bắt mắt, nhưng ít ai biết được tác hại và quá trình chế biến như thế nào.
Dịch cúm gia cầm đang bùng phát và lan rộng, nhưng món tiết canh vịt tại Hà Nội vẫn rất đắt hàng. Chúng tôi đã thâm nhập vào nhiều điểm giết mổ gia cầm và quán vịt nướng, tiết canh ở thị trấn Vân Đình, huyện Ứng Hòa, TP.Hà Nội - nơi được xem là “thủ phủ vịt cỏ” - để tận mắt chứng kiến quá trình chế biến tiết canh.
Bất chấp dịch cúm, tiết canh vịt vẫn đắt hàng
Dù dịch cúm gia cầm đang bùng phát, nhiều người đã tử vong do nhiễm cúm A/H5N1, nhưng về “thủ phủ vịt cỏ” Vân Đình những ngày gần đây, để kiếm được quán vịt nướng, tiết canh ngồi nhậu, nhiều lúc thực khách phải đợi cả giờ đồng hồ.
Vớ ngay con vịt cỏ trong đàn vịt hơn 40 con đã khóa cánh, trói chân, lông ướt sũng nằm la liệt giữa sân gạch xung quanh là phân vịt, bùn đất lấm lem bốc mùi hôi, bà Lý - người làm nghề giết mổ vịt thuê cho bà chủ có tên H ở thị trấn Vân Đình - tay cầm chắc con vịt để cùng một bà có tên Dung cắt tiết vịt. 
Nhấc con dao nhọn nằm giữa sân, bà Dung tay trái giữ đầu vịt, tay phải dùng dao đâm vào cổ vịt và bắt đầu cho tiết chảy vào thau. Tiết ào ào phun ra và nước trên lông vịt cũng nhỏ liên hồi vào thau tiết. 
Lấy xong tiết, bà Dung vứt con vịt vào một chậu lớn ngay bên cạnh rồi dùng bàn tay còn dính phân, nước bẩn trên lông vịt bốc nhúm muối bỏ vào thau và dùng dao chọc tiết khuấy đều để tiết không bị đông, đợi đánh tiết canh. Khuấy xong tiết, bà Dung vứt con dao nhọn xuống nền gạch xung quanh đầy lông và phân vịt, rồi bắt tiếp con vịt khác chọc tiết. Tiết đầy thau, bà Dung đổ hết vào một cái xô cáu bẩn nằm ngay giữa sân.
  Chuẩn bị tiết để đánh tiết canh ngay trong nhà tắm.
Bà Dung tiết lộ: “Trước khi cắt tiết, pha ít nước với phân đạm vào thau để tránh cho tiết bị đông. Muốn ngon hơn nữa thì cho thêm ít bột oresol vào để khi ăn khách không bị tiêu chảy. Nhiều chủ quán còn mang cả hàn the đến dặn chúng tôi hãm vào tiết để khi đánh xong, tiết canh đông cứng và tươi rói cả ngày. Ăn vào không bị tiêu chảy, tiết lại tươi, ai chả tin là tiết canh sạch, tiết canh đánh theo kinh nghiệm gia truyền”.
Theo ghi nhận của chúng tôi, điểm giết mổ vịt của bà H là một trong những điểm giết mổ lớn nhất ở thị trấn Vân Đình. Bà H cho biết, bình quân mỗi ngày điểm giết mổ của bà tiêu thụ ra thị trường ít nhất 200 con vịt và cả chục lít tiết canh. Làm việc cho bà H là 5 người phụ nữ đều đã có tuổi. Ngay từ 4h sáng, nhà bà H đã bắt đầu sáng điện, những người làm có mặt và ai nấy đều thoăn thoắt bắt đầu công việc của mình. Cắt tiết, vặt sạch lông xong, những người phụ nữ này tiếp tục dùng dao mổ bụng rồi làm lòng. 
Trong khoảng sân chỉ rộng chừng 12m2, vịt sống la liệt nằm cạnh vịt đã vặt lông, lẫn với phân và bùn đất lấm lem, lông lá chất đống, ruồi nhặng bu đầy. Mổ được con vịt nào, bà Dung cùng bà Lý vứt hết lòng mề ra nằm lăn lóc giữa sân để 3 người phụ nữ khác vuốt phân từ lòng mề ra ngoài. Giội nước qua một lượt, những người phụ nữ này bỏ hết lòng mề vào thau mà không cần xát muối. 
“Có chừng ấy thôi chứ đánh được cả trăm bát tiết đấy. Đánh lên nhìn ngon lành lắm, chúng tôi mổ vịt cả ngày, nhưng nhiều hôm vẫn không đủ tiết để phục vụ cho nhu cầu của khách” - bà Lý cho biết.
Đánh tiết canh ngay cạnh nhà vệ sinh
Trong vai một người đi mua vịt và tiết về mở quán nhậu, tôi tiếp tục đến lò giết mổ gia cầm của ông Q - nằm trong một ngõ nhỏ đối diện chợ Chùa Chè. Quá trình giết mổ tại đây cũng tương tự như tại nhà bà H, khi đã mổ hết vịt, những người làm tiến hành múc tiết từ xô vào các chai nhỏ để người nhà ông Q mang ra chợ bán và cho các chủ quán đến lấy tiết về phục vụ khách.
Những quán vịt nướng, tiết canh ở Vân Đình, Hà Nội vẫn đắt khách trong mùa dịch cúm. 
Theo chân Tuấn - một người đi lấy vịt và tiết vịt ở nhà ông Q, tôi đến quán cháo vịt, vịt nướng, tiết canh của bà chủ tên Linh ở thị trấn Vân Đình. Phía trước cửa quán, hai người đàn ông đã đứng tuổi đang nướng vịt, khói tỏa ra nghi ngút, thơm lừng. Bên trong quán, khách ngồi kín chỗ, vừa ăn uống vừa nói chuyện rôm rả.
Mang hai túi nilông đựng vịt sống, lòng mề và tiết vào khu vực nhà tắm gần ngay nhà vệ sinh, Tuấn vứt hết xuống nền nhà, kế bên là hai người phụ nữ khác đang rửa chén bát, bọt nước rửa bát, mỡ, tiết canh thừa lênh láng khắp nền nhà tắm. 
 Hãm tiết canh trong một khoảng sân rất nhỏ và bẩn thỉu, xung quanh là phân vịt, vịt sống và lông vịt.
“Đổ lòng mề vào luộc luôn đi, luộc nhanh để đánh tiết canh không khách người ta về mất” - nghe Tuấn sai bảo, một người phụ nữ đang rửa bát đứng phắt dậy, mở túi lòng mề đổ vào nồi luộc mà không cần rửa lại. “Người ta làm sạch rồi mình mới lấy về, nước sôi ùng ục thế này vi khuẩn nào mà sống cho nổi” - người phụ nữ này cho biết.
Lửa vừa ngắt, Tuấn vớt lòng mề ra thái nhỏ bỏ vào bát và ngồi ngay giữa nhà tắm đánh tiết canh. Chỉ khoảng 15 phút sau, cả chục bát tiết canh được mang ra phục vụ khách. Số còn lại, Tuấn bỏ lên mâm xếp gọn vào một góc bên nhà tắm, mặc cho ruồi nhặng bu đầy.
Gần ngay bên cạnh quán bà Linh là quán của ông D, cũng nườm nượp khách ăn tiết canh, vịt nướng. Có tiếng bởi tấm biển tiết canh gia truyền, nhưng vào tận nơi mới biết quá trình chế biến tiết canh tại đây “hãi hùng” như thế nào! Cả can tiết gần 5 lít vừa chở về từ điểm giết mổ, ông D cho người đổ hết vào một cái thùng nhựa đã cũ kỹ, cáu bẩn và còn dính đầy máu ở ngay khu nhà bếp. 
Tiết vịt được đựng trong chai để mang ra chợ bán. 
Bát được xếp thành dãy trên nền nhà và ông D bắt đầu đánh tiết canh. Đánh xong, ông D vừa dùng tay bốc lạc rải lên bát vừa ho lọc khọc, rồi sai người mang tiết canh ra ngoài phục vụ khách. “Quán chật quá nên phải ngồi trong này đánh cháu à! Nhìn thế thôi chứ cháu cứ yên tâm, quán chú làm sạch sẽ lắm!” - ông D trấn an khách.
Vô tư ăn tiết canh trong mùa dịch cúm
Càng về chiều, những quán vịt nướng, tiết canh ở Vân Đình càng trở nên nhộn nhịp. Theo bà Hòa - chủ một quán vịt nướng - cho biết, bình quân mỗi ngày quán bà tiêu thụ khoảng 70 con vịt nướng, 150 bát tiết canh. Khách vào quán liên tục gọi tiết canh, những người làm tại nhà bà Hòa cũng đánh sẵn cả chục bát xếp hàng trên nền nhà. “Vẫn biết là vịt đang bị dịch cúm, nhưng đã lây lan ra đến đây đâu. Mình ăn, nhưng uống rượu và vắt chanh vào tiết canh rồi còn lo gì nữa” - một thực khách xó tên Hoàng vô tư nói.
 Vịt sống, vịt đã vặt lông nằm lăn lóc, lẫn lộn giữa sân.
Tại các quán cháo vịt ở trung tâm Hà Nội cũng đông đúc không kém. Mới gần 20h tối, nhưng một quán cháo vịt, tiết canh ở đường Trần Đại Nghĩa (gần Trường ĐH Bách khoa Hà Nội) đã chật cứng khách. “Khách có nhu cầu thì mình phục vụ thôi. Vì dịch cúm cũng chưa ra đến đây nên không có gì phải lo cả. Ngày nào tôi cũng bán được cả trăm bát tiết canh” - ông Đông, chủ quán - cho biết.
Theo tìm hiểu của phóng viên, không ít người còn mua cả chai tiết được bày bán tại những hàng vịt sống để về tự đánh. Điểm bán và giết mổ vịt của ông Long (quê Thanh Oai) tại chợ Vĩnh Tuy (Hà Nội) luôn nhộn nhịp người đến mua vịt. Nhiều khách còn yêu cầu ông Long cho tiết vào túi để về tự đánh tiết canh. “Mua tiết về tự đánh tôi an tâm hơn vì không lo người ta pha trộn gì vào tiết. Vịt nhìn còn khỏe thế này, chắc không bị dịch cúm đâu” - bà Hồ Thị Mỹ, một khách mua vịt - nói.

Thứ Bảy, 15 tháng 2, 2014

Kỷ Niệm 162 Năm Ngày Sinh Bác Sῖ Paul Marie Néis 28/02/2014

Kỷ Niệm 162 Năm Ngày Sinh Bác Sῖ Paul Marie Néis 28/02/2014

Bác sῖ Paul Marie Néis với Sur Les Frontières du Tonkin 1885-1887
A few lines of Note:
Tác phẩm Sur Les Frontières du Tonkin 1885-1887 của P. Néis đã đến với tôi như trong một chuỗi định mệnh. Chuỗi định mệnh này bắt nguồn từ nhiều năm tháng từ thời thơ ấu của tôi với những đam mê lịch sử khoa học chiến tranh, toán học và sau đó những năm bước chȃn vào quȃn trường Võ Bị Quốc Gia nổi tiếng của Việt Nam Cộng Hoà để rèn luyện những kiến thức chiến tranh. Chín năm trong nhà tù cộng sản, tôi vẫn không lùi bước trau dồi học Anh ngữ và sau đó tốt nghiệp chuyên ngành Computer Science khi tôi đặt chân đến Mỹ. Nếu không có sự việc Việt cộng bán đất dâng biển cho Tàu, chắc chắn tác phẩm Sur Les Frontières du Tonkin 1885-1887 chỉ là một bóng mờ không ai biết đến.
Từ ngăn cách một đại lục Bắc Mỹ và Ɖại Tȃy Dương bao la, những may mắn đã khiến tôi vượt nghìn trùng xa cách mà tìm được tác phẩm trong ngăn tủ của nhà sách tại Thái Lan để cống hiến cho người Việt Nam những bí mật biên giới trong bóng tối, nổi bi thương của lịch sử của dȃn tộc Việt Nam và cũng chính từ đȃy trong bóng tối mênh mang đã cho chúng ta thấy vận mệnh lịch sử tổ quốc ta, nếu không có những cuộc chiến tranh mà người Pháp đẩy lùi quȃn Tàu về bên kia biên giới thì ngày nay Việt Nam ta đã không còn toàn vẹn khi quȃn Tàu tràn ngập Bắc Việt và đòi hỏi một biên giới cắt lìa Bắc Việt bằng con đường từ Lào Kay đến bờ biển Ɖông.
Ɖiều này có nghῖa người Pháp đã có tội đối với dȃn tộc ta, nhưng cũng có công lao đưa đất nước ta thoát khỏi chia cắt và thȃn phận chư hầu đối với nước Tàu mà trong gần ngàn năm dȃn tộc ta không sao thoát khỏi.
Tuy nhiên, viết lại tiểu sử tác giả Paul Marie Néis, chúng tôi không nhằm đề cao người Pháp, hay chính sách của người Pháp tại Việt Nam. Tác phẩm Sur Les Frontières du Tonkin 1885-1887 liên quan vận mệnh dȃn tộc Việt Nam trong giai đoạn khốc liệt khi người Việt Nam đứng trước thử thách và hiểu biết trung thực lịch sử đường biên giới Việt-Tàu thì tác phẩm mang một giá trị tuyệt đối không gì so sánh được. Chính vì thế Paul Marie Néis đã trở thành một ân nhȃn, một người hùng của dȃn tộc Việt Nam. Vào những ngày tháng Hai năm 2014, chúng tôi viết lại tiểu sử của Paul Marie Néis như một sự vinh danh ông, kỷ niệm 162 năm ngày sinh của ông và là sự biết ơn chȃn thành chúng tôi đối với một người Pháp khôn ngoan, can đảm và tận tụy với những công việc hữu ích cho dȃn tộc Việt Nam.
Sông Hồng
Sơ lược những biến cố trong tháng 2, năm 1885 trên miền Bắc Việt Nam (Tonkin)
Tháng 2, 1885 tướng Negrier chỉ huy Lữ đoàn 2 trong chiến dịch Lạng Sơn trong đó Quȃn Ɖoàn Viễn Chinh đã đánh đuổi quȃn Tàu rời khỏi các trại hầm hố của chúng tại Ɖong Song và Bac Vie và đã chiếm lại Lạng Sơn.

Tướng Negrier hàng ngồi, người thứ nhất từ trái.
Ngay lập tức sau khi quȃn Pháp chiếm Lạng Sơn, tướng Louis Brière de L’Isle trở về Hanoi với Lữ đoàn 1 của Trung Tá Giovannielli để giải vȃy Tuyên Quang để lại Lữ đoàn 2 cho tướng Negrier ở Lạng Sơn. Ngày 23 tháng 2, 1885 tướng Negrier từ Lạng Sơn tiến đánh đạo quȃn Quảng Tȃy đang mất tinh thần ở Ɖồng Ɖăng, gần với biên giới Tàu, và đã đánh tan quȃn Tàu ra khỏi Bắc Việt. Tướng Negrier đã vượt biên giới vào tỉnh Quảng Tȃy và đã phá nổ tung cửa ải Nam Quan, chiếc cổng do người Tàu dựng lên để kỷ niệm ở đèo Trấn Nam đánh dấu biên giới giữa Việt Nam và nước Tàu.

Phá xập cửa ải Trấn Nam (ải Nam Quan)
Tướng Negrier đã dựng lên tấm bảng gỗ trên đống vở nát của cổng Nam Quan trên đó ghi hàng chữ “Không cần phải là những bức tường đá để bảo vệ biên giới, nhưng là sự thực thi trung thành những hiệp ước.” Thông điệp này nhằm ám chỉ cuộc phục kích của quȃn Tàu ở Bắc Lệ tháng 6, 1884, dưới mắt người Pháp đó là sự vi phạm quỷ quyệt của người Tàu về các điều khoản hiệp ước Thiên Tȃn ký kết giữa Pháp và Tàu ngày 11 tháng 5, năm 1884.

Tướng Brière de L’Isle và ban tham mưu trước giờ tấn công chiếm lại Lạng Sơn tháng 1, 1885 (ảnh bác sῖ Hocquard)



Bác sῖ Paul Marie Neis sinh ngày 28 tháng Hai 1852 tại Quimper, Finistère nước Pháp và mất ngày 4 tháng Ba năm 1907 trong nhà thương quȃn đội tại Nice nước Pháp. Cha ông là Peter-Christian Neis (1819-1900) làm nghề sành sứ tại Quimper thuộc quận Finistère, mẹ ông tên Josephine CORIOU (1818-1877), ông được sinh ra trong gia đình với 10 anh chị em, và có hai đời vợ Marie Lalour và N. Tourbiez tại Thổ Nhῖ Kỳ khi ông làm bác sῖ tại đȃy. Ông theo học trường y khoa hải quȃn tại Brest 1871, bác sῖ hải quȃn năm 1873, bác sῖ hạng nhất 1878, ông bắt đầu làm việc tại nhà thương Pháp ở Istambul rồi được gởi sang Ɖông Dương năm 1879, ông phụ trách một sứ mạng khoa học tại phía nam Annam, trên sông Ɖồng Nai, trong tỉnh Bình Thuận, Khánh Hoà, Bình Ɖịnh, Phú Yên, miền núi, gần như không có cư dȃn, nhƯng rất nhiều cọp. Ɖược giao công việc nhà thương quȃn đội tại Saigon, ông lợi dụng thời gian nhàn rổi để thám hiểm xứ Mọi và đến tận nguồn sông Ɖồng Nai (1881). Trở thành bác sῖ hạng nhất, ông được giao nhiệm vụ y khoa tại Côn Ɖảo, trở thành trưởng ban Y tế tại Ɖông Dương và đảm trách sứ mạng của bộ Giáo dục công cộng  tại Bắc Việt và tại Lào 1882-1884 và đã viết lại chuyến hành trình trong tác phẩm “Chuyến Hành Trình lên Thượng Lào.”


Ông được Bộ Ngoại Giao Pháp chỉ định là thành viên của Ủy Ban Phȃn Ɖịnh biên giới Việt Nam và Tàu vào tháng 6, 1885 và theo dấu vết đường biên giới giữa Lào Kay và Móng Cái. Bác sῖ P. Neis rời Marseilles ngày 20/09/1885 cùng với các ông Bourcier Saint-Chaffray, Ɖại úy Bouinais và ông Delena đến Hà Nội ngày 1 tháng 11 1885. Hành trình lên biên giới Việt-Tàu bắt đầu vào ngày 10 tháng 12 1885.




Paul Neis đứng hàng sau và người đầu tiên từ bên phải chụp trong phái đoàn phȃn định biên giới. Trích trong tác phẩm Biên Giới Việt-Trung 1885-2000 Trương Nhȃn Tuấn, trang 64.
Năm 1885 ông nhận huy chương vàng của hội địa lý Paris. Ngày 26 tháng 6, 1887 từ Móng Cái, ông trở về Hà nội và rời Hà Nội vào vài ngày sau đó để đi Hong Kong, ông chọn tuyến đường đi ngang Thái Bình Dương qua đường xe lửa xuyên Canada và sau cùng đáp tàu đi xuyên Ɖại Tȃy Dương đến Le Havre ngày 23 tháng 7, 1887.
Năm 1899 ông xin đảm nhận chức vụ giám đốc nhà thương dân sự Saint-Louis tại Senegal. Ông được trao tặng huy chương Lữ đoàn Danh dự, và là một hội viện Hàn lâm Palmes.



Thứ Ba, 11 tháng 2, 2014

Chuyện Hai tấm bảng NO PARKING tại San Jose:

Hai tấm bảng này được gắn trên một trụ cột và đều ghi NO PARKING, nhƯng hai tấm bảng này có những chi tiết khác nhau. Tấm NO PARKING thứ nhất từ 1giờ chiều đến 5 giờ chiều vào ngày thứ Tư thứ tư (fourth Wednesday) của tháng để cho xe đi quét rác, theo xác xuất thì tấm bảng này rất dễ hiểu và rất thường thấy khắp nơi tại thành phố và người đậu xe chỉ cần tự hỏi xem có phải hôm nay là ngày thứ Tư hay không cho dù đó là ngày thứ Tư thứ mấy. Tấm NO PARKING thứ 2 nằm dưới tấm kia NO PARKING từ 8 giờ sáng đến 5 giờ chiều vào “những ngày trường học đang có giờ học” (On Days School is in Session). Tấm bảng thứ nhất thì quá rõ ràng, nhưng tấm thứ hai thì khác bình thường, có thể là tấm bảng duy nhất rất buồn cười (funny) mà tôi từng biết.


Thế nào là “Những ngày trường học đang có giờ học?” Thứ Hai, thứ Ba, thứ Tư, … là những ngày school days, những ngày ấy trường có lớp học không? Có thể có hoặc không. Thế còn thứ Bảy và Chúa Nhật trường có giờ học không? Lưu ý là “On days School is in session” và vì thế nếu Thứ Bảy, Chúa Nhật có giờ học thì Thứ Bảy, Chúa Nhật tấm bảng NO PARKING vẫn hiệu lực. Còn khi nào trường có giờ học (session) thì chẳng ai xác định được. Nếu tấm bảng NO PARKING thứ 2 là đúng thì tấm bảng NO PARKING trên cùng không cần thiết vì có ngày thứ Tư nào trường không có giờ học?
Như vậy gần như hai tấm bảng NO PARKING này tấm quan trọng thì nằm bên dưới, với những hàng chữ nhỏ hơn như một kiểu chơi chữ mà ít người đọc đến nơi đến chốn. Và như thế gần như trên quảng đường này sẽ cấm đậu xe mọi ngày như mọi ngày từ 8giờ sáng đến 5 giờ chiều dù đó là thứ Bảy hay Chúa Nhật vì chẳng ai biết được khi nào trường có giờ học!


Xe duy nhất được phép đậu trên khoảng đường này là xe của Nhà Ɖòn chở quan tài.
Rất tiếc những người địa phương thì rất hiểu rõ việc cấm đậu xe này chỉ những quý vị nào từ xa xôi đến nhà thờ dự Lễ từ 8 giờ sáng đến 5 giờ chiều thì không rành tấm bảng nên sẽ được “tặng cho cái bao thư với cái parking violation ticket trị giá 45 đô la tiền mặt” (nếu trả credit card thì trả thêm 3 đô la nữa.) Lưu ý là kể từ ngày nhận được ticket này là bắt đầu thời gian của 21 ngày phải trả tiền đủ mà không có lý do hoặc thời gian ân huệ (grace time) trả trễ.



Ɖiều đáng buồn là hai tấm bảng NO PARKING này ở ngay trước một cơ sở giáo dục.
Bài viết Chuyện Thường Ngày Ở Thành Phố có đăng tải trên www.saigonfilms.com
Hoàng Hoa
02/11/2014

Thứ Sáu, 7 tháng 2, 2014

Kỷ niệm 162 năm ngày sinh bác sῖ P. Neis 28/02/1852

Bác sῖ P. Neis tên thật là Paul Marie Néis sinh ngày 28/02/1852 tại Quimper miền Tȃy Tȃy Nam nước Pháp tính từ thủ đô Paris bên cạnh bờ biển Ɖông Ɖại Tȃy Dương, và mất tháng Ba 1907 trong một bệnh viện quȃn đội Pháp tại Nice Ɖông Nam nước Pháp gần biên giới nước Ý và trên bờ biên Bắc Ɖịa Trung Hải.
………
Năm nay đánh dấu 12 năm ngày Sông Hồng chuyển ngữ tác phẩm Sur Les Frontières du Tonkin (1885-1887) của bác sῖ P. Neis sang ấn bản Việt ngữ Nhật Ký Trên Biên Giới Việt Trung 1885-1887, chúng tôi sẽ đăng tải tiểu sử đầy đủ của bác sῖ P. Néis và tất cả những hình ảnh quan trọng lien quan đến tổ quốc chúng ta trong giai đoạn cuộc chiến tranh tổng lực giữa quȃn đội Pháp và đã đánh đuổi quȃn Tầu ra khỏi đất nước ta.

Hiện nay đã có rất nhiều hình ảnh trên Web Site www.saigonfilms.com, nhƯng chúng tôi sẽ bổ túc nhiều hình ảnh từ trong chính tác phẩm của bác sῖ P. Neis và 4 tấm ảnh của bác sῖ P. Néis.

Xin quý vị thȃn hữu theo dõi bài viết về tiểu sử bác sῖ P. Néis nhằm vinh danh một người đã cống hiến cho dȃn tộc ta những chi tiết lịch sử trên đường biên giới Việt Nam và nước Tầu.

Hoàng Hoa
02/07/2014


Thứ Năm, 30 tháng 1, 2014

Hội Tết Giáp Ngọ San Francisco 2014

Hoàng Hoa: video “Hội Tết Giáp Ngọ San Francisco 2014”


 Thumbnail

Phần 1 của Hội Tết Giáp Ngọ San Francisco 2014 do Trung Tȃm Cộng Ɖồng Việt Nam San Francisco tổ chức tại khuôn viên United Nations Plaza đối diện San Francisco City Hall và bên hông sau của Thư Viện Chính San Francisco vào ngày 25/01/2014. Phim thực hiện Hoàng Hoa Saigonfilms