Thứ Bảy, 20 tháng 8, 2016

California Woman Sentenced to Prison for Smuggling Military Jet Engines to China

https://www.yahoo.com/news/m/c5120f08-5583-3f67-a9ae-e257d8bad23a/ss_california-woman-sentenced-to.html

VOA News 17 hours ago

Thứ Sáu, 12 tháng 8, 2016




Vũ Văn Lộc và Vietnamese Business District June 05, 2007
Ít ai biết được vào ngày 5 tháng 6, 2007 Vũ Văn Lộc và Phạm Phú Nam đã ra trước City để “thay mặt” (?) cộng đồng người Việt Bắc Cali cám ơn Madison Nguyễn và biết ơn Madison đã đặt tên cho khu thương mại Vietnamese Business District.
Lưu ý là theo Memo trong Agenda của Madison thì Vietnamese Business District bao gồm khu thương mại trên đường Story Rd. giữa 101 Hw và đường Senter bao gồm (including) đường Tully và vùng phụ cận.
Video có tính lịch sử liên quan với Little Saigon San Jose sau đây cho ta biết rõ. Video này được copy từ năm 2007 khi ấy kỹ thuật còn rất kém, nhưng hôm nay video này khồng còn tn tại trên Web Site của San Jose City nữa nên có muốn làm tốt hơn cũng không thể.
Hoàng Hoa













Thứ Tư, 27 tháng 7, 2016

Chữ “ăn cắp” trên Petition cho www.mapquest.com

“The Legal sources proved that Woody Island of the Vietnamese Paracel Archipelago was stolen in 1947 by the Chinese after the Japanese surrender to the Allies in 1945 and the Japanese renounced all of its rights and claims to the Paracel Archipelago that belong to the French government in Vietnam and was the Vietnam protectorate.

Ăn cắp là một việc làm xấu. Trong Anh ngữ động từ to steal (stole, stolen) có ý nghῖa ít bạo lực hơn động từ ăn cướp là to rob (robbed, robbed.) Ăn cắp là hành vi lén lút lấy đi tài sản của người khác khi người này vì lý do gì không có mặt tại chỗ. Ở Mỹ hành vi shoplifting mang tội hình sự. Trong bản Thông Cáo Chung của cuộc họp lần Thứ Nhất tại Cairo, Ai Cập 1943, lãnh tụ ba cường quốc đồng minh là Tổng Thống Hoa Kỳ F. D. Roosevelt, Thống Chế Trung Hoa Tưởng Giới Thạch và Thủ Tướng Anh W. Churchill đã phát biểu chung:”It is their purpose that Japan will be stripped of all the Pacific islands which she has seized and occupied since the beginning of the First World War in 1914, and that all territories she has stolen from the Chinese, such as Manchuria, Formosa and the Pescadores, shall be restored to the Republic of China.”1

Khi xử dụng chữ ăn cắp, Ba lãnh tụ Ɖồng Minh trong đó có Thống Chế Tưởng Giới Thạch đã khinh miệt Japan, cho rằng Japan đã lén lút và hèn hạ lấy đi mà chưa hề dám chạm trán võ lực với Trung Hoa các đảo Formosa và nhóm đảo the Pescadores (Bành Hồ). Ɖó là cău chuyện năm 1943 tại Cairo, nhưng  có một câu chuyện tương tự ở thời đại chúng ta cũng mang nội dung nước này ăn cắp đất đai, lãnh thổ, hải đảo của nước khác. Năm 1947 chỉ sau Hội Nghị Cairo bốn năm, Trung Hoa Tưởng Giới Thạch lợi dụng cơ hội Nhật đầu hàng đã ăn cắp đảo Phú Lâm và tiến xa hơn về Nam ăn cắp đảo Itu Aba (Ba Bình) của Việt Nam, và rồi sau này chính Trung Cộng Mao Trạch Ɖông tiếp tục ăn cắp hai đảo này. Rõ ràng Tàu Tưởng hay Tàu Mao đều ăn cắp. Mới ngày nào Tuởng mắng chưởi khinh miệt Nhật là ăn cắp đất đảo của người Tàu, thì chẳng bao lâu Tưởng lại chính là kẻ cắp đảo của người Việt Nam, lần này Tưởng thật sự trốn tránh và lén lút ăn cắp mà chưa hề dám công khai chạm trán với Pháp. Lưu ý là tháng Giêng năm 1974, khi Mỹ rút quân khỏi Việt Nam, Trung Cộng một lần nữa ăn cắp đảo Drummond khi chúng lén lút cho đỗ bộ trên đảo này vào giữa một đêm khuya. Tại sao Tàu Mao không dám chạm võ lực với Việt Nam Cộng Hòa khi còn quân đội Mỹ ở biển Ɖông?

Rõ ràng, Trung Hoa đi chiếm đọat đất đai người khác thường là một hành vi ăn cắp. Khi ăn cắp, chúng thường dựng lên những chuyện lịch sử hoang đường, như chuyện thằng hoạn Zhang He đi vòng quanh thế giới bằng tàu buồm, như chuyện cái lưỡi bò bị Toà Án Quốc Tế La Hague phán quyết là thiếu cơ sở luật pháp khiến Tàu Tập bể mặt, ngụy tạo chuyện quần đảo Hoàng Sa xa xưa là của dân Trung Hoa, và ngụy tạo ra bao nhiêu là bản đồ giả tưởng, huy động hàng ngàn giáo sư học giả biện luận cho việc ăn cắp và để chứng minh rằng cái lưỡi bò của thằng ăn cắp không ăn cắp ai hết.

Trong giòng lịch sử dân tộc Việt Nam đã trãi qua gần một ngàn năm bị người Tàu đô hộ. Khi nói về người Trung Hoa ăn cắp đảo đất Việt Nam và rồi dựng đứng vẽ vời những hoang đường biện minh cho sự ăn cắp của họ, tôi tự hỏi phải chăng những nguyên tắc đạo đức Khổng Mạnh Lão Tử chẳng qua chỉ là những biện minh ru ngủ cho hành vi chiếm đoạt đất đai và để dễ dàng nô lệ hay đồng hóa dân tộc Việt, và đó có thể là một triết lý của kẻ thống trị gian ngoa núp trong chiếc áo đạo đức để rồi lén lút ăn cắp tài nguyên vật chất và trí tuệ của người Việt Nam.

Việc dùng chữ Trung Hoa ăn cắp đảo Phú Lâm của người Việt Nam giống y như việc Tưởng Giới Thạch dùng chữ người Japan ăn cắp đảo Formosa và the Pescadores của người Tàu. Tuy nhiên, Tưởng Giới Thạch có may mắn là người Nhật bại trận trả lại đảo Formosa ăn cắp cho Tưởng để sau này kịp lúc năm 1949 Tưởng mới có dịp chạy trốn ra đảo, nếu Nhật trả đảo Formosa trễ lại sau 1949 thì Tưởng sẽ bị Mao cho đi cải tạo mút mùa và ông ta sẽ chết trong trại tù cải tạo của Mao mà không thể có cơ hội ăn cắp đảo Phú Lâm của Việt Nam. Còn Trung cộng bao giờ sẽ bại trận để chúng sẽ tuyên bố từ bỏ mọi tham vọng và hoàn trả quần đảo Hoàng Sa mà chúng đã ăn cắp từ người Việt Nam vào năm 1974?

Hoàng Hoa

07/24/2016

Chủ Nhật, 24 tháng 7, 2016

Xin Ɖồng Hương Yễm trợ Yêu Cầu MapQuest Xóa Bỏ Chữ Không thích hợp trên bản đồ Việt Nam





Whereas the Web Site www.mapquest.com uses the Chinese scripts on Woody Island at the co-ordinate 16.831818 N, 247.662048 E.of the Vietnamese Paracel Archipelago which lies in the South of Chinese Hainan Island and in the South China Sea is not legally right. The Legal sources proved that Woody Island of the Vietnamese Paracel Archipelago was stolen in 1947 by the Chinese after the Japanese surrender to the Allies in 1945 and the Japanese renounced all of its rights and claims to the Paracel Archipelago that belong to the French government in Vietnam and was the Vietnam protectorate. The French protested the stealing of the Island, but because of the critical conflict in Vietnam during 1946-1954 the French could not move forward to confront the Chinese. After 1954, the Republic of Vietnam had many times proclaimed to the World the Vietnamese people has the sovereignty on the Paracel Archipelago.
So, Woody Island has been under the Chinese illegal occupation since 1947. Today, on the Web Site www.mapquest.com has all Chinese scripts which display and name the position and addresses on this Island, this display and names intentionally show up to the world that Woody Island is the Chinese while it is not Chines at all.
We write the Petition to object to the using of the inappropriate scripts on Woody Island on the Web Site www.mapquest.com and also we request it and/or its affiliates to remove all the these scripts to describe our Vietnamese Woody Island.
Please be advised to consider more details about the legal sources and the maps on Web Site www.saigonfilms.com and on the Blog www.quandiemvietnam.blogspot.com about the Woody Island.
So, I wish www.Change.org help us.
Thank you sincerely,
Hoang Hoa, The Editor of www.saigonfilms.com 

Thứ Sáu, 22 tháng 7, 2016

Dear MapQuest Management:

Want to discuss an Enterprise Edition license with an Account Manager? We're here to walk you through the details.
FOR ENTERPRISE SALES
1555 Blake St • 3rd Floor
Denver, CO 80202
1-888-895-8742

On the map of the Web Site www.mapquest.com there is an island whose name is Woody Island (SanSha) located South of Hainan Island at the co-ordinate 16.831818 N, 247.662048 E. This island is Vietnamese, originally after the surrender in 1945 the Japanese returned it to Vietnam when it was under the French protectorate. However, the Republic of China under Chiang Kai-Sheck in 1947 has stolen the island and when Chiang Kai-Sheck escaped from mainland to Formosa (Taiwan,) this island was taken over by the People Republic of China (PRC). The Vietnamese claimed the sovereignty over the Woody Island as an island in the Paracel Archipelago belonging to Vietnam.

To be fair and to return the island to the original history, we request that Web Site www.mapquest.com please removes all Chinese scripts on the island as Google™ and Here™ never have these Chinese scripts on this Island.

Please refer to the details and reference sources on Blog Vietnam Reviews – A Strategic Study http://www.quandiemvietnam.blogspot.com
Thank you,

Hoàng Hoa
July 22, 2016
Editor in Chief of www.saigonfilms.com

Những Ɖiều Cần Biết về Ɖảo Phú Lâm:

1.   Vị trí đảo Phú Lâm 16°50’ Bắc, 112°20’ Ɖông. Vì là phía Nam vῖ tuyến 17, đảo Phú Lâm thuộc nước Việt Nam Cộng Hoà (miền Nam Việt Nam.) Ɖường vῖ tuyến 17 chia đôi Việt Nam theo Hiệp Ɖịnh Geneva 20/7/1954.

2.   Theo Hội Nghi Cairo lần thứ Nhất 1943 giữa Tổng Thống Roosevelt, Thống Chế Chiang Kai-Sheck và Thủ Tướng Churchill, tất cả lãnh thổ mà Nhật đã lấy trộm (nguyên văn has stolen) từ nước Trung Hoa như Manchuria, Formosa, the Pescadores sẽ phải hoàn trả cho Trung Hoa. Như vậy Chiang Kai-Sheck đã nhìn nhận rằng Nhật chỉ lấy trộm những đất đảo này mà thôi, và không có các đảo Paracel trong đó.



3.   Theo Thỏa Ước Hoà Bình ký kết giữa Nhật và Hoa Kỳ và tất cả các quốc gia khác có mặt tại San Francisco ngày 8 tháng 9, 1951 thì Chapter II Lãnh Thổ Ɖiều 2 có viết:
(b) Nhật Bản từ bỏ tất cả quyền hạn, ước danh và đòi hỏi về Formosa và Pescadores*.
(f) Nhật Bản từ bỏ tất cả quyền hạn, tước danh và đòi hỏi về các đảo Paracel và Spratly.
Chú ý hai điều (b) và (f) hoàn toàn khác nhau, Formosa và Pescadores thuộc Chiang Kai-Sheck như trong Hội Nghị Cairo 1943 đã nói, còn Paracel và Spratly thuộc Pháp vì Pháp đang bảo hộ Việt Nam. Lần ký kết  tại San Francisco không có mặt Thống Chế Chiang Kai-Sheck hay đại diện Trung Hoa vì khi đó Chiang Kai-Sheck đã chạy ra Ɖài Loan (Formosa) và Mao Tse-Tung lãnh đạo lục địa thì đang có chiến tranh với Mỹ tại Triều Tiên.



4.   Theo tài liệu của tác giả Trương Nhân Tuấn trong tác phẩm Biên Giới Việt – Trung 1885-2000 Lịch Sử Hình Thành và Những Tranh Chấp, Chủ Quyền Hoàng Sa và Trường Sa trang 453 thì: Trung Hoa đưa quȃn chiếm các Phú Lâm thuộc Hoàng Sa và Ba-Bình (Itu Aba) thuộc Trường Sa ngày 7 tháng 1, 1947… Khi chính phủ Tưởng Giới Thạch sụp đổ, quân đội Trung Cộng thay thế tại các đảo đó vào tháng 4, 1950.

Như vậy, theo các hiệp ước quốc tế sau khi Nhật bại trận, đảo Phú Lâm không thể là của Trung Hoa vì nó thuộc quần đảo Paracel của Việt Nam; hơn thế, nó thuộc quần đảo Paracel của Việt Nam có từ xa xưa.


·        Pescadores hay Penghu (Bành Hồ) là một đảo nhỏ trong eo biển hẹp giữa Lục địa Trung Hoa và Formosa.
·        Những trích dẫn từ các tác phẩm sau: