Kính thưa quý độc giả và thȃn hữu:
Tác phẩm Nhật Ký Trên Biên Giới Việt-Trung 1885-1887 (Nhật
Ký) tác giả P. Neis do Sông Hồng dịch sang tiếng Việt giờ đȃy đang được lưu trữ
trên Web Site www.saigonfilms.com.
Trong niềm khao khát được phổ biến một tác phẩm quan trọng
nhất trong lịch sử Việt Nam về đường biên giới Việt Nam và Trung Hoa nhằm giúp
cho dȃn tộc Việt Nam hiểu rõ sự thật về đường biên giới lịch sử này, chúng tôi
quyết định phổ biến toàn bộ tác phẩm Nhật Ký tác giả P. Neis bằng văn Việt.
Trong thời gian gấp rút và vội vã xuất bản cho kịp ngày Tết Cộng Ɖồng Việt Nam
Bắc Cali năm 2003 tổ chức tại trường Trung Học Overfelt với số sách kỹ lục
trong một buổi bán sách gần 50 quyển, chúng tôi tin rằng tác phẩm này có nhiều
sai sót về chính tả dấu hỏi ngã, v.v… mà quý vị biết là dấu hỏi ngã rất khó
dùng trong tiếng Việt.
Sách có rất nhiều hình ảnh chụp và vẽ, nhưng chúng tôi
chỉ phổ biến bằng văn mà thôi.
1. Vì
tầm quan trọng của tác phẩm Nhật Ký và để tránh bị tấn công (hacked) phá hoại
Web Site chúng tôi chia tác phẩm thành 2 phần, phần 1 và phần 2 và mỗi phần có
password riêng để mở ra file pdf này. Vì thế quý vị sẽ cần có password và cần
download Adobe Acrobat™ để đọc được file pdf.
2. Xin
quý vị đừng cố gắng sửa chữa hoặc edit lại tác phẩm, hãy để chúng tôi edit lại
bằng chính chúng tôi.
3. Toàn
văn Nhật Ký đang được gửi đến chị Nam Dao phụ trách biên tập Chương trình phát
thanh Chuyện Dȃn Tôi để chị Nam Dao có thể tùy nghi sử dụng phát thanh trê hệ
thống phát thanh tại nước Úc.
4. Chúng
tôi cố gắng lưu trữ tác phẩm này bằng cách lưu trữ trong Thư Viện Quốc Hội Hoa
Kỳ một thời gian không xa. Nếu hoàn cảnh cho phép, tác phẩm này sẽ được thực hiện
thành phim ảnh để lưu trữ cho thế hệ mai sau.
5. Password
để mở ra file pdf phần 1 là: saigonfilms.com
Sau cùng chúng tôi xin gửi
đến quý vị bài thơ của Tướng Lý Thường Kiệt dưới thời nhà Lý như sau, bài thơ
này chỉ dùng ý tưởng thôi thay vì là thời phong kiến “Nam Ɖế” chúng tôi thay
đôi thành “người dȃn Việt.”
Nước Nam giang sơn gấm vóc
này là nơi an cư lạc nghiệp của người Việt Nam,
Sự việc này được an bày định
đoạt trong sách sử của Trời.
Bất cứ kẻ gian tà xȃm lược
nào cả gan xȃm phạm đường biên giới,
Chúng sẽ bị toàn dȃn Việt
Nam đánh thua và tiêu diệt
(Nam quốc sơn hà Nam đế cư,
tiệt nhiên định phận tại thiên thư, như hà nghịch lỗ lai xâm phạm, nhữ đẳng
hành khan thủ bại hư. Lý Thường Kiệt)
Trȃn trọng
Hoàng Hoa, Trưởng ban biên
tập saigonfilms.com
Mountain View, Ca USA
11032013
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét