Thứ Năm, 24 tháng 2, 2011

BỐN CHỊ EM GIA ĐÌNH TÙ NHÂN LƯƠNG TÂM NGUYỄN BÌNH THÀNH TỐ CÁO TRUNG TÁ CSVN NGUYỄN NGỌC CÔNG
Trân trọng kính chuyển để Quý Vị tham khảo và vui lòng phổ biến rộng rãi. Chúng ta hãy cùng nhau tố cáo trước dư luận trong nước và cộng đồng thế giới rằng : ''Công An CSVN vẫn tiếp tục vi phạm trầm trọng nhân quyền, xữ dụng luật rừng đàn áp thường dân vô tội một cách dã man vô nhân đạo''. Thỉnh cầu Quý Vị cho dịch ra tiếng Anh và tiếng Pháp bản tố cáo này để chúng tôi đánh động cộng đồng thế giới hiểu rõ bộ mặt lòng lang dạ thú của đảng CSVN!!!.Thành thực cám ơn Quý Vị.
Gs PHAN Thị Độ

----------------------------------------------
Chị em chúng tôi tố cáo
Công an VN vi phạm nhân quyền có hệ thống
Bản tin từ Huế ngày 23-02-2011
            Căn cứ vào:
            + Các Công ước Nhân quyền của Liên Hiệp Quốc mà Việt Nam đã tham gia,
            + Hiến pháp của CHXHCN Việt Nam mà Quốc hội đã ban hành, về:
- Các Nhân quyền về thân thể: không bị tra tấn hành hạ, không bị giam giữ độc đoán..
- Các Nhân quyền về an cư: tự do đi lại, bí mật thư tín....
- Các Nhân quyền về lạc nghiệp: có công ăn việc làm....
            Chúng tôi gồm 5 phụ nữ:
- Nguyễn Bình Việt Tú, sinh năm 1976, nhân viên giặt ủi.
- Nguyễn Bình Việt Thi, sinh năm 1981, nhân viên văn phòng
- Nguyễn Bình Việt Kim, sinh năm 1989,
- Nguyễn Bình Việt Châu, sinh năm 1993, học sinh lớp 12
- Nguyễn Bình Thảo Ngân, sinh năm 2001 (con của Nguyễn Bình Việt Tú), học sinh lớp 4
            Hiện đang cư ngụ tại 87 Điện Biên Phủ, phường Trường An, thành phố Huế.
            Cha, Ông chúng tôi là: Nguyễn Bình Thành, sinh năm 1955, tù nhân lương tâm, đã bị nhà CQCSVN bắt từ ngày 30-3-2007 và hiện giam tại trại giam Xuân Lộc, tỉnh Đồng Nai vì tội gọi là "tuyên truyền chống nhà nước" với mức án 5 năm tù. Mẹ, Bà chúng tôi là: Hồ Thị Bưởi, sinh năm 1956 đã qua đời ngày 23-12-2009 vì bệnh nặng.
            Chúng tôi tố cáo những sự việc sau đây:
            Vào lúc 15g30’ ngày 18-1-2011: Công an (CA) phường Trường An gửi giấy mời tôi (Nguyễn Bình Việt Thi) đến tại đồn để "làm việc" với lý do: thông báo tình hình liên quan đến Bố đẻ ở trại giam Xuân Lộc, Đồng Nai. Vì nghĩ là việc có liên quan đến Ba mình, tôi đã tới đó trước giờ mời 15 phút và được ông CA khu vực dẫn vào một phòng ở tầng 2. Tại đây tôi thấy có 4 CA: 3 nam và một nữ: ông CA khu vực, Trung tá Nguyễn Ngọc Công trưởng CA phường, bà ...Thanh Trà và ông ...Quân CA thành phố.
            Vào việc mới biết đó là trò lừa của Cộng sản. CA trước tiên nói phỉnh vài câu rằng Ba tôi sẽ được ra tù sớm, để rồi chủ yếu điều tra tôi về việc làm của Linh mục Nguyễn Văn Lý, người mà thời gian vừa qua, do bệnh nặng, đã được chị em chúng tôi thường xuyên đến thăm viếng và giúp giặt rửa, dọn dẹp (Cha đang ở Nhà Chung, Tòa Tổng Giám mục Huế, 69 Phan Đình Phùng - Huế). Họ bắt tôi khai đã làm gì cho Cha, rồi còn đe dọa, chụp mũ, cấm tôi không được về thăm Cha nữa.
            Vì không liên quan đến nội dung như đã ghi trong giấy mời, tôi đứng dậy bỏ về. Vừa xuống tầng 1, tôi đã bị họ chặn lại, đưa vào một phòng làm việc nhỏ. Lúc đó, rất đông CA mặc thường phục đang đứng ngoài sân liền đi vào phòng, vây lấy tôi để uy hiếp tinh thần một cô gái đơn độc. Khi nghe tôi gọi Lm Lý là Ngài thì một CA đã to tiếng quát nạt. Tôi tiếp tục bỏ về thì bị ông ta chặn lại, đẩy vào phòng, chỉ tay vào mặt, bắt phải "làm việc". Sau một hồi hạch hỏi, ghi ghi chép chép, họ bắt tôi ký vào biên bản, tôi nhất định không ký. Đến 18g30´ họ mới chịu thả tôi về.
            Từ ngày 9-2-2011, CA bắt đầu đặt chốt, rình rập, theo dõi và bám đuôi tất cả chị em chúng tôi cả ngày lẫn đêm. Họ quyết tìm hiểu chị em chúng tôi đi đâu, làm việc gì, thậm chí còn kết hợp với CA địa phương nơi chúng tôi lao động để quấy nhiễu chúng tôi.
            Ngày 16-2-2011, CA tụ tập trước nhà chúng tôi nhiều hơn; và khoảng 20g một thanh niên trẻ đứng sát bờ rào chùa Thiên Minh (cạnh nhà chúng tôi), dùng sào định lấy trộm vật gì đó của nhà thì bị chị em chúng tôi phát hiện. Chúng tôi la lên, chạy sang chùa để chụp hình thì thanh niên này bỏ chạy. Chúng tôi đuổi theo hắn trước mặt bao CA đang rình nhà nhưng họ vẫn tỉnh bơ bất động. Chúng tôi sau đó điện thoại đến đồn CA phường, báo cáo sự việc, họ bảo chúng tôi cứ tiếp tục theo dõi. Thế nhưng thanh niên này lại xuất hiện, rình rập, rồi ném đá lên mái tôn nhà chúng tôi trước mắt nhiều CA khác đang canh gác tại đó. Đồng bọn cả mà! Hắn còn chửi bới, hăm dọa sẽ lấy trộm đồ, rồi càng về khuya thì càng ném đá lên mái tôn liên tục, quấy phá đến gần 3g sáng mới chịu thôi. Đến hơn 4g, chị tôi Nguyễn Bình Việt Tú thức dậy, lái xe máy đi dự lễ do Cha Lý làm lúc 5g sáng mỗi ngày tại Nhà Chung, thì bị 2 CA không cần đội mũ bảo hiểm chạy bám theo.
            Khoảng 15g ngày 17-2-2011, sau khi giúp Cha Lý như thường lệ về chuyện cơm nước, quét dọn, giặt giũ, thì trên trên đường đến nơi làm việc (là ủi quần áo), chị Tú tôi bị một nhóm 10 CA (hàng ngày canh gác, theo dõi những ai đến thăm Cha Lý) đuổi theo. Chúng ra lệnh cho chị dừng xe lại. Chị không dừng liền bị chúng ép sát làm chị ngã xuống đường. Thế là chúng nhấc bổng chị lên xe của chúng, kẹp giữa 2 nam CA. Một tên khác leo lên xe chị. Tất cả cùng áp tải về đồn CA phường Vĩnh Ninh (đường Đống Đa). Đầu tiên chúng tháo tung chiếc xe máy của chị để lục soát, sau đó tước điện thoại di động của chị để ghi mọi số điện thoại và thông tin chứa bên trong. Chưa hết, hai CA nam giữ chặt 2 tay chị trong tư thế đứng để 1 CA nữ kéo quần kéo áo, sờ mó lục soát đến cả chỗ kín, trước mặt gần 20 CA nam mà một tên quay phim liên tục. Tay CA này nhìn rất quen mặt. Xong rồi chúng chửi bới, đe dọa, cấm không được đến thăm nom, dự lễ của Cha Lý, bất tuân sẽ bị giam tù. Cuối cùng chúng bắt chị Tú ký biên bản, chị không ký. Khoảng 17g30´ chị được thả về, sau lưng có CA đi theo.
            Hôm sau, 18-02-2011, tôi và chị Tú được chủ gọi điện báo thôi việc. Thì ra CA đã đến văn phòng, nơi tôi làm việc, và tiệm giặt ủi, nơi chị Tú làm việc, để áp lực đuổi việc chúng tôi. Cộng sản muốn cắt đường sống, bao vây kinh tế chúng tôi, y như đối với mọi nhà dân chủ khắp cả nước.
            CA vẫn tiếp tục theo dõi nhà tôi, ngày càng công khai táo tợn. Phần tôi, vì thấy trong nhà chỉ có 4 chị em và một cháu gái ở với nhau rồi từng bị mất trộm xe, nên chiều ngày 18-02-2011, tôi quyết định sẽ chụp hình mọi ai qua lại nhòm ngó theo dõi nhà mình. Đầu tiên tôi chụp một nữ CA tóc dài ngang lưng, người ôm ốm, đeo kính cận, mấy ngày qua cứ đi đi lại lại trước nhà, thì liền bị nữ CA này xông đánh. Ả còn kêu thêm mấy CA nam đến phụ lực để đánh và cướp máy ảnh. Tôi liền la lớn: "Công an đánh dân bà con ơi!" nhưng chúng vẫn tiếp tục đẩy tôi lăn lê giữa đường ngay trước nhà. Cháu tôi thấy vậy liền chạy ra đường hét to. CA vẫn cứ đấm đá và quyết cướp máy ảnh của tôi cho bằng được. Nhưng vì thấy dân chúng bu lại đông nên bọn cướp ngày không dám làm càn. Còn tôi thì nói to: "Công bằng, Công lý, Đạo đức ở đâu? Vì sao CA ăn lương trên thuế của Dân mà lại đi đánh Dân? Rình rập nhà Dân mà toàn là con gái, con trẻ? Vì sao bám theo để lùa Dân vô đồn, xúc phạm danh dự và xâm phạm thân thể của Dân trái pháp luật? Việt Nam đang mất đất, mất biển, mất đảo, sao không ra biên giới canh giữ và lấy lại đất, biển cho Đất nước mà lại ở đây rình rập hãm hại Dân? Trời ơi là trời!". Sau đó bọn họ đã kéo về căn nhà bên cạnh, đặt trạm theo dõi công khai, lấy máy ảnh quay chụp hình tôi.
            Đến 18g30´ tôi điện thoại cho chị Tú và em Nguyễn Bình Việt Châu (nữ sinh lớp 12) đang đến thăm Cha Lý, báo tin chuyện ở nhà. Chị và em tôi lập tức đi về thì bị một nhóm CA khoảng hơn 10 tên đuổi theo bắt lại, dùng vũ lực thô bạo xốc lên xe, ép mỗi người giữa 2 CA nam như lần trước. Áo em Châu bị hở lưng hở bụng cũng không kéo xuống được vì tay đã bị giữ chặt. Lần này chúng định đưa về đồn CA phường Vĩnh Ninh gần đó nhưng rồi bàn nhau đem về đồn Phú Nhuận (đường Nguyễn Huệ). Cũng tương tự lần trước, đầu tiên chúng mở tung xe máy lục soát, tiếp đến tách hai chị em vào hai phòng, tước điện thoại. Chị Tú cũng bị lột hết y phục để chúng sờ mó cơ thể, tìm tài liệu (USB) và quay phim. Nhục nhã khôn cùng! Em Châu cũng bị 3 nữ CA lột áo quần hung bạo như vậy. Không thấy gì hết, chúng lấy máy hình chụp ảnh em, rồi tiếp tục chửi bới, đe dọa, cấm đến thăm Cha Lý, nếu không thì liệu hồn.... Đến 21g50´ 2 chị em mới được thả về, có CA đi theo.
            Ngày 19-2-2011 em Châu đi học thì thấy 2 CA bám đuôi vào trường. Không biết bọn vô nhân tính này có định áp lực đuổi học em chăng? Chị Tú lại tiếp tục về thăm Cha Lý, giúp Cha dọn dẹp. Lúc đi về lại bị CA chặn giữa đường lục soát. Không thấy gì hết, chúng lại thả đi.
            Chúa Nhật ngày 20-2-2011, lúc 15g tôi có hẹn đi chơi với chị Phan Thị Hiệp, em gái Cha Phan Văn Lợi. Khi hai chị em chúng tôi vừa chở nhau ra khỏi nhà Cha Lợi, thì có 6 thanh niên bám theo ngay. Lúc chúng tôi từ một quầy vải tại chợ Bến Ngự đi ra thì họ (lúc này đã tăng lên 8) ập tới, xưng là CA, mời 2 chị em về đồn. Bị chúng tôi hỏi giấy tờ đâu, giấy mời đâu thì 2 người lấy thẻ CA ra nhưng không dám để chúng tôi thấy tên tuổi. Những CA còn lại kéo xe và người 2 chị em chúng tôi cách thô bạo. Trong đó có một tên mập lùn rất côn đồ từng hùng hổ với chị Hiệp trong vụ "vu khống buôn lậu" ngày 02-08-2010 tại bến xe An Cựu (đã đưa lên mạng). Hai chị em cự lại: "Chúng tôi không vượt đèn đỏ, không chở 3, không vi phạm gì, tại sao lại bắt?". Mặc, 8 tên cứ xông vào, bẻ quặt tay chúng tôi lui sau, bồng vứt lên 2 xe máy, ép giữa 2 CA nam. Bị tên ngồi sau kẹp người, ấn huyệt nơi ót, tôi hét to giữa chợ: “CA bắt người trái luật! CA ức hiếp phụ nữ! CA hành hung dân bớ bà con!". Nhưng tôi càng hét, chúng càng chạy nhanh, vượt cả đèn đỏ, đưa 2 chị em đến đồn CA Phú Nhuận. Như trường hợp chị Tú và em Châu, hai chúng tôi cũng bị tách ra hai phòng. Hai nữ CA đè ngửa tôi và giữ chặt để một nữ CA khác tóc ngắn, đeo kính cận, nói giọng Bắc, tước điện thoại. Sau đó 3 ả dựng tôi dậy, lột áo để lục soát trong người. Bị đau tay chân, tôi đứng không vững thì liền bị chúng đè nằm sấp xuống đất, bẻ quặt tay về phía sau. Dù vậy tôi cũng la lên, đòi lệnh khám xét. Mặc, bọn CA nữ cứ hành động, ả tóc ngắn kéo ngược tóc tôi lên, bấm huyệt, đánh lén đằng sau ót, trong khi bọn CA nam quay phim. Lục soát hết cơ thể không thấy gì, chúng kéo tôi ngồi lên ghế. Quá đau, tôi lại ngã xuống sàn. Bọn chúng tiếp tục quay phim, chụp hình, chửi bới, đe dọa, cấm tôi không được đến thăm Cha Lý.
            Phần chị Hiệp thì vì lớn tuổi (50t), lại không la hét như tôi, nên chúng có phần nhẹ tay hơn. Sau khi chị bị hỏi vài câu: hôm nay đi đâu, làm gì, thì bỗng nhiên có điện thoại người thân gọi tới. Thế là 4 CA nam xông vào, bẻ quặt hai tay chị rồi giật lấy điện thoại. Lỗ mãng nhất là tên côn đồ lùn mập. Chị Hiệp chất vấn tay có vẻ là sếp nhóm: "Tôi có tội gì mà bắt vào đây? Lỗi chi mà bị tước điện thoại?". Anh ta không trả lời, chỉ bỏ đi ra, rồi sai một cậu CA nhỏ vào ngồi canh chị. Chị liền cho nó một bài học: "Em là công an thì phải làm việc cho có lương tâm, có nguyên tắc, có luật lệ. Công an luôn tự hào là bạn dân, vì sao lại uy hiếp người ta? Ăn mặc như thanh niên, vô cớ bắt hai phụ nữ độc thân, chân yếu tay mềm đang ở giữa đường là vì lý do gì? Luật pháp của CA như vậy hả? Không thấy nhục cho ngành sao? Chị đề nghị với em hãy ra biên giới mà cứu nguy đất nước. Đất nước sắp rơi vào tay Trung Cộng rồi. Làm công an mà đường hoàng thì dân mới trọng. Em có biết dân nộp thuế để nuôi công an không? Em làm không đúng thì mắc tội với dân! Rồi khi cha mẹ em qua đời, thiên hạ không để yên đâu mà sẽ đào lên bới xuống! Em phải suy nghĩ lại!" Tên CA nhí trả lời: "Em không cần chị dạy dỗ". Chị Hiệp bèn búa thêm: "Có phải công an đang sợ dân nổi dậy như bên Tunisia và Ai Cập không? Nếu mình làm tốt, ích nước lợi nhà thì sợ chi ai?". Nói xong, chị bảo với nó: "Ai làm việc với chị thì mời vô! Chị không phải là tội phạm mà bắt đợi chờ. Chị không có giờ để ngồi đây mà chờ quyết định này quyết định nọ. Chị còn biết bao công việc ở nhà! Có phải muốn hành dân không thì nói!". Lát sau thì hai CA nữ đi vào hỏi chị Hiệp: "Chị có đem theo chi trong người không?" - "Có tiền đây!" - "Chị có USB không?" - "Không! Cần soát người à? Ta cởi truồng ra đây cho mà ngó!" Lúc đó chị Hiệp đang đứng trước ảnh ông Hồ. "Chị nói chi mà nặng nề rứa?..." Dù vậy sau đó hai ả cũng sờ soạng người chị để lục soát, nhưng chẳng thấy gì, nên thộn mặt ra. Cuối cùng, chúng chỉ lưu lại mọi số và tin nhắn trong điện thoại của chị.
            Khoảng 17g thì chúng thả 2 chị em chúng tôi. Tôi chưa thể đứng lên và điều khiển tay chân ngay được nên phải nhờ chị Hiệp nắn bóp, sau đó dìu ra xe. Khó khăn lắm tôi mới chở chị về nhà chị, tiếp đến ghé thăm Cha Lý thông báo mọi chuyện, dọn dẹp giúp Ngài. Khi trở về nhà, đến một đoạn vắng đường Phan Chu Trinh lúc 18g30´, thì 6 CA (trong đó có 1 nữ rất quen mặt) trên 3 xe máy đã ép tôi vào lề đường bắt dừng xe lại, rồi hai tên leo lên, kẹp tôi vào giữa. Lần này họ áp tải tôi về đồn CA Vĩnh Ninh. Sau khi bị đưa vào phòng, tôi hỏi: giấy mời đâu, lệnh bắt đâu, lệnh khám xét đâu? các anh tên chi, chức vụ gì? sao dám bắt giữ, xâm phạm thân thể dân trái pháp luật, có hệ thống như vậy? Thế là một CA lớn tuổi đã tát mạnh vào má tôi; một CA nam trẻ tuổi, hung hăng chỉ trỏ, quay phim, sỉ nhục tôi rằng: “Đánh bỏ mẹ nó đi! Lột hết quần áo nó ra!" (Tên CA côn đồ này từng đến bắt Ba tôi tại nhà, từng chỉ vào mặt Ba tôi, buộc lột áo trắng trên người để thay một áo màu trước khi ra tòa ngày 30-3-2007). Thế là mấy CA nữ khác lột áo quần tôi để khám rất hung hăng và thô bỉ. Không thấy gì, bọn chúng đe dọa: nếu muốn đi thăm Cha Lý phải xin phép chúng, chúng có toàn quyền bắt bớ, khám xét không cần giấy tờ gì cả. Đến 18g55´ mới thả tôi về.
            Đến nay CA vẫn tiếp tục và chắc chắn sẽ bất chấp pháp luật, dùng mọi thủ đoạn để hãm hại chúng tôi, vì chúng tôi quyết tiếp tục đến thăm nom giúp đỡ Cha Lý, thể hiện quyền Công dân đi lại tự do của mình!!! Nếu sau này chúng tôi có mệnh hệ gì thì đó hoàn toàn là do công an CS gây ra!
            Kết luận:
            Chúng tôi cực lực tố cáo và lên án trước toàn thể Đồng bào Việt Nam lẫn Quốc tế tội ác của công an thành phố Huế nói chung, công an phường Phú Nhuận và Vĩnh Ninh nói riêng:
- đã quấy rối cuộc sống: ngăn cản việc làm, chặn đường đi lại, rình rập theo dõi chúng tôi.
- đã xâm hại cơ thể: dùng vũ lực cưỡng bức vào đồn, đánh đập chúng tôi, cướp lấy điện thoại.
- đã nhục mạ nhân phẩm: chửi bới, thô bỉ lột trần chúng tôi để nhìn ngắm, quay phim, chụp ảnh.
- đã xâm phạm bí mật thư tín: ngang nhiên ghi lại mọi thông tin trong điện thoại chúng tôi.
Chị em gia đình tù nhân lương tâm Nguyễn Bình Thành, Huế, VN.
Phụ lục : Vài hình ảnh về "bạn dân"


    Lãnh lương từ tiền thuế nhân dân, nhưng chỉ biết đi rình rập dân lành, đánh bài nhậu nhẹt.
(Các công an đang đánh bài tại chốt gác gần nhà Lm Phan Văn Lợi, hình chụp ngày 22-02-2011)
BENGHAZI, Libya – Foreign mercenaries and Libyan militiamen loyal to Moammar Gadhafi tried to roll back the uprising against his rule that has advanced closer to his stronghold in Tripoli, attacking two nearby cities in battles that killed at least 17 people. But rebels made new gains, seizing a military air base, as Gadhafi blamed Osama bin Laden for the upheaval.
The worse bloodshed was in Zawiya, 30 miles (50 kilometers) west of the capital Tripoli. An army unit loyal to Gadhafi opened fire with automatic weapons on a mosque where residents — some armed with hunting rifles for protection — have been holding a sit-in to support protesters in the capital, a witness said.
The troops blasted the mosque's minaret with an anti-aircraft gun. A doctor at a field clinic set up at the mosque said he saw the bodies of 10 dead, shot in the head and chest, as well as around 150 wounded. A Libyan news website, Qureyna, put the death toll at 23 and said many of the wounded could not reach hospitals because of shooting by "security forces and mercenaries."
A day earlier, an envoy from Gadhafi had come to the city from Tripoli and warned the protesters: "Either leave or you will see a massacre," the witness said. On Tuesday night, Gadhafi himself called on his supporters to hunt down opponents in their homes.
Zawiya, a key city close to an oil port and refineries, is the nearest population center to Tripoli to fall into the hands of the anti-Gadhafi rebellion that began Feb. 15. Hundreds have died in the unrest.
Most of the eastern half of Libya has already broken away, and diplomats, ministers and even a high-ranking cousin have abandoned Gadhafi, who has ruled Libya for 41 years. He is still believed to be firmly in control only of the capital, some towns around it, the far desert south and parts of Libya's sparsely populated center.
Gadhafi's crackdown has been the harshest by any Arab leader in the wave of protests that has swept the Middle East the past month, toppling the presidents of Libya's neighbors — Egypt and Tunisia. The New York-based Human Rights Watch has put the death toll in Libya at nearly 300, according to a partial count. Italy's Foreign Minister Franco Frattini said estimates of some 1,000 people killed were "credible."
The upheaval in the OPEC nation has taken most of Libya's oil production of 1.6 million barrels a day off the market, and crude prices have jumped 20 percent to two-year highs in just a week — reaching $99.77 per barrel in afternoon trading in New York and $114.20 in London on Thursday. Most of the oil goes to Europe.
Hours after the attack in Zawiya, Gadhafi called in to state TV and in a rambling speech expressed condolences for the dead but then angrily scolded the city's residents for siding with the uprising.
He blamed the revolt on bin Laden and teenagers hopped up on hallucinogenic pills given to them "in their coffee with milk, like Nescafe."
"Shame on you, people of Zawiya, control your children," he said, addressing residents of the city outside Tripoli where the mosque attack took place. "They are loyal to bin Laden," he said of those involved in the uprising. "What do you have to do with bin Laden, people of Zawiya? They are exploiting young people ... I insist it is bin Laden."
Gadhafi quickly condemned the Sept. 11 attacks that bin Laden masterminded, saying: "We have never seen such a horrific and terrifying act performed in such a exhibitionist manner." He cracked down on his country's Muslim militants, including those linked to al-Qaida. But in 2009, he said bin Laden had shown signs that he is open to dialogue and recommended that President Barack Obama seek an opening with the terrorist leader.
Thousands massed in Zawiya's main Martyrs Square by the Souq Mosque after the attack, shouting for Gadhafi to "leave, leave," the witness said. "People came to send a clear message: We are not afraid of death or your bullets," he said.
In the latest blow to the Libyan leader, a cousin who is one of his closest aides, Ahmed Gadhaf al-Dam, announced that he has defected to Egypt in protest against the regime's bloody crackdown, denouncing what he called "grave violations to human rights and human and international laws."
Gadhaf al-Dam is one of the highest level defections to hit the regime so far, after many ambassadors around the world, the justice minister and the interior minister all sided with the protesters. Gadhaf al-Dam belonged to Gadhafi's inner circle, served as his liaison with Egypt and frequently appeared by his side.
The regime's other attempt to take back lost territory came east of Tripoli. Pro-Gadhafi militiamen — a mix of Libyans and foreign mercenaries — assaulted a small airport outside Libya's third largest city, Misrata, about 120 miles (200 kilometers) from the capital.
Militiamen with rocket-propelled grenades and mortars barraged a line of government opponents who were guarding the airport, some armed with rifles, said one of the rebels who was involved in the battle.
During the fighting, the airport's defenders seized an anti-aircraft gun used by the militias and turned it against them, he said.
At the same time, officers from an air force school near the airport mutinied and, along with residents, overwhelmed an adjacent military air base where Gadhafi loyalists were holed up, a medical official at the base said. The air force personnel disabled fighter jets at the base to prevent them from being used against the uprising, he said.
The medical official said seven people were killed in the fighting at the airport — six from the opposition camp and one from the attackers — and 50 were wounded, including a six-year-old girl and her 11-year-old sister.
"Now Misrata is totally under control of the people, but we are worried because we are squeezed between Sirte and Tripoli, which are strongholds of Gadhafi," he said.
The doctor, medical officials and witnesses around Libya spoke on condition of anonymity for fear of reprisals.
Gadhafi's crackdown has so far helped him maintain control of Tripoli, home to about a third of Libya's 6 million population. But the uprising has divided the country and raised the specter of civil war.
In cities across the east, anti-Gadhafi forces rose up and overwhelmed government buildings and army bases, joined in many cases by local army units that defected. In those cities, tribal leaders, residents and military officers have formed local administrations, passing out weapons looted from the security forces' arsenals.
They now control a swath of territory from the Egyptian border in the east, across nearly half Libya's 1,000-mile (1,600-kilometer) Mediterranean coast to the key oil port of Breqa, about 440 miles (710 kilometers) east of Tripoli.
Libyan Parliament Speaker Mohammed Abul-Qassim al-Zwai, asked whether the government planned to send relief to the rebel-controlled east, told reporters in Tripoli: "We cannot supply these areas because they are chaotic. Police stations have been attacked."
International momentum has been building for action to punish Gadhafi's regime for the bloodshed.
The Swiss government on Thursday ordered a freeze of any assets in Switzerland belonging to Gadhafi. The European Union pushed for Libya to be suspended from the U.N.'s top human rights body over possible crimes against humanity and for the U.N. Security Council to approve a probe into "gross and systematic violations of human rights by the Libyan authorities."
Obama said Wednesday that the crackdown "is outrageous and it is unacceptable," and he directed his administration to prepare a full range of options, including possible sanctions that could freeze the assets and ban travel to the U.S. by Libyan officials.
French President Nicolas Sarkozy raised the possibility of the European Union cutting off economic ties.
A number of Arab regimes, concerned about the unrest, have taken pre-emptive measures to try to head off the type of mass uprisings that swept through Egypt and Tunisia and now, Libya.
Algeria, another North African Arab state, on Thursday officially lifted a state of emergency in place for the past 19 years. The decision to do away with the restrictive measure has long been demanded by opposition parties and civil society and it comes amid a flurry of strikes and protests in a wide range of sectors — clearly a gesture aimed at restoring a measure of calm.
In Libya, Tripoli saw an outbreak of major protests against Gadhafi's rule earlier this week, met with attacks by militiamen who shot protesters on sight and killed dozens. One morning earlier in the week, residents awoke and reported bodies littering the streets in some neighborhoods.
Pro-Gadhafi militiamen — a mix of Libyans and foreign mercenaries — have clamped down on the city since the Libyan leader went on state TV Tuesday night and called on his supporters to take back the streets. Residents say militiamen roam Tripoli's main avenues, firing the air, while neighborhood watch groups have barricaded side streets trying to keep the fighters out and protesters lay low.
At the same time, regular security forces have launched raids on homes around the city. A resident in the Ben Ashour neighborhood said a number of SUVs full of armed men swept into his district Wednesday night, broke into his neighbor's home and dragged out a family friend as women in the house screamed. He said other similar raids had taken place on Thursday in other districts.
"Now is the time of secret terror and secret arrests. They are going to go home to home and liquidate opponents that way, and impose his (Gadhafi's) control on Tripoli," said the witness.
Another Tripoli resident said armed militiamen had entered a hospital, searching for government rivals among the injured. He said a friend's relative being treated there escaped only because doctors hid him.
A witness in Tripoli told the AP after touring the capital that security around the city has been relaxed except for two locations that are very heavily guarded. The state TV and radio building was surround by dozens of heavily armed soldiers and several vehicles with heavy machine guns as well as the road leading to Gadhafi's residence. A number of residents have reported that the army deployed tanks Wednesday in Tripoli's eastern suburb of Tajoura.
Late Thursday night in Tajoura, a vehicle with armed men drove by a group of protesters gathering near a clinic and sprayed the crowd with gunfire, a witness said. Residents of Tajoura, which has seen near daily clashes, have also hoisted the old monarchy flag up in a neighborhood square as a show of defiance against the regime.
Some Tripoli residents reported receiving text messages on their cell phones Thursday urging them to go protest in the capital's central Green Square after Friday prayers. The plaza was the site of intense clashes earlier in the week between government supporters and protesters.
Gadhafi and his son, Seif al-Islam, have gone on state television over the past few days to try to portray the uprising as a choice between the order of the old regime or chaos, civil war and "rivers of blood" that could destroy the country's oil wealth.
In his call to state TV, Gadhafi alternated between bitterly lashing out at Zawiya's residents — and by extension others in the population — for being ungrateful and telling them to control what he depicted as an uprising by misguided teenagers.
"If you want to destroy (the country), it's your problem," he said. "If you want to live in this chaos, you are free."
"You should go out and stop the young people who are carrying RPGs and rifles," he said. "If the men are afraid let the women go out."
Earlier Thursday, Libyan TV showed Egyptian passports, CDs and cell phones purportedly belonging to detainees who had allegedly confessed to plotting "terrorist" operations against the Libyan people. Other footage showed a dozen men lying on the ground, with their faces down, blindfolded and handcuffed. Rifles and guns were laid out next to them.
Those who have joined the uprising dismissed his claim that it was led by al-Qaida.
"These are all lies," said Gadhafi's former justice minister, Mustafa Abdel-Jalil, who has sided with the opposition. "There are no al-Qaida, no terrorist organizations."
In eastern, opposition-held Benghazi, Libya's second largest city, a prominent protest organizer who works closely with the administration now running the city, said his camp was "trying to fight the propaganda that the regime is trying to send all over the world, that we are calling an independent state in the state or that we are calling for an Islamic state."
The parliament speaker, al-Zwai, held out some concessions to the opposition, saying an investigative committee will be formed to look into the unrest and work will begin soon to draft a constitution. He also spoke about reforms such as giving salaries to the unemployed and soft loans to others.
____
El Deeb reported from Cairo. Associated Press writers Maggie Michael and Bassem Mroue contributed to this report.

Thứ Tư, 23 tháng 2, 2011


# Kính Xin Qúy Vị Giúp Đỡ
Trực Tiếp Cho Anh Nguyễn Thanh Tùng Con Của Tù Nhân Nguyễn Văn Trại
 
Ông Nguyễn Văn Trại là một trong những tù nhân bất khuất, rất cần đến sự quan tâm của tất cả chúng ta. Mong rằng sau khi đọc xong lá thư khẩn báo của LS Nguyễn Bắc Truyển, hãy liên lạc với anh Nguyễn Thanh Tùng, con trai của tù nhân Nguyễn văn trại để có thể giúp đỡ.  Chỉ còn 8 tháng là hết hạn tù vì tội yêu nước, chúng ta cùng gióng tiếng với cộng đồng thế giới để buộc bạo quyền VC hãy thả ngay người tù nhân lương tâm Nguyễn Văn Trại này.
 
Sự giúp đỡ của qúy vị cũng là một cái tát vào bộ mặt nham nhở của bạo quyền VC, khi không đủ điều kiện để chữa bịnh cho tù nhân, tương tự trường hợp của linh mục Nguyễn Văn Lý.
 
PS: Lá thư của LS Nguyễn Bắc Truyển
 
Thưa Quý đồng bào,
 
Ông Nguyễn Văn Trại là tù nhân chính trị phân trại số 2, Trại giam Xuân Lộc (Đồng Nai), án của ông 15 năm. Trong vòng 8 tháng nữa, hết án, ông sẽ rời Trại giam. Tuổi cao sức yếu (78 tuổi), ông hiện nay đang bị bệnh gan (xơ gan cổ trướng). Đã nhiều lần Trại giam chuyển ông ra bệnh viện ngoài để điều trị, tuy nhiên bệnh không thuyên giảm. Ông Trần Văn Thiêng vừa ra tù ngày 14/2/2011, cũng cho biết là bệnh tình của ông Trại rất nặng.
 
Hoàn cảnh gia đình ông Trại rất nghèo, tôi đã liên hệ với anh Nguyễn Thanh Tùng, con trai của ông Trại. Anh cho biết, thời gian gần đây anh và gia đình cũng có đi thăm Cha, nhưng gia đình cũng nhiều khó khăn nên chi phí mua thuốc đặc trị gởi vào Trại giam, gia đình không có điều kiện.
 
Kính mong sự quan tâm và giúp đỡ của Quý đồng bào.
 
Chân thành cám ơn.
 
Nguyễn Bắc Truyển
Tù nhân chính trị đang bị quản chế tại địa phương.
 
* Mọi liên hệ, xin điện thoại: anh Nguyễn Thanh Tùng.

Thứ Ba, 22 tháng 2, 2011

Defiant Kadhafi orders uprising crushed


Defiant Kadhafi orders uprising crushed
AFP – Protestors hold a banner showing Libyan leader Moamer Kadhafi as a Nazi, during a demonstration outside …
http://news.yahoo.com/s/afp/20110223/wl_mideast_afp/libyapoliticsunrest_20110223015009
TRIPOLI (AFP) – Libyan leader Moamer Kadhafi ordered his forces to crush an uprising that has rocked his 41-year rule, warning armed protesters they will be executed and vowing to fight to the end.
In a defiant and rambling television speech, Kadhafi vowed to remain in Libya as leader, saying he would die as a martyr in the land of his ancestors and fight to the "last drop" of his blood.
Proclaiming the support of the people, Kadhafi ordered the army and police to crush the popular uprising against his iron-fisted rule that has already left hundreds dead in the past eight days.
He threatened to purge Libya of opponents "house by house" and "inch by inch" and warned protesters to surrender their weapons or face "slaughter."
Hours later, his government said 300 people, including 58 soldiers, had been killed in protests, which began on February 15.
The figures released ahead of an expected press conference by Kadhafi's son Seif al-Islam, provided the first official toll released since the unrest began.
Nearly half of the fatalities were said to have been in the city of Benghazi, the epicentre of the uprising against Kadhafi.
Army, police and militia have killed unarmed demonstrators indiscriminately, even to the point where air force planes strafed civilians, according to widespread reports.
Navi Pillay, the UN High Commissioner for Human Rights, said the authorities should immediately stop using violence.
"Widespread and systematic attacks against the civilian population may amount to crimes against humanity," he added.
The UN Security Council issued a statement late Tuesday voicing "grave concern" about the events in Libya and demanding "an immediate end to the violence."
And Peru suspended diplomatic ties with the country over the bloody crackdown, becoming the first nation to take such a measure.
But the 68-year-old Kadhafi, a former army colonel, showed no signs of relenting in his nationwide address.
"Moamer Kadhafi is the leader of a revolution; Moamer Kadhafi has no official position in order for him to resign. He is the leader of the revolution forever," he said.
"This is my country, my country," he shouted, in a roughly 75-minute speech consisting of short, angry bursts of words, which he punctuated by shaking his fist or pointing his finger.
Kadhafi called on Libyans to demonstrate in a show of popular support on Wednesday. "Capture the rats," he said of anti-regime protesters. "Go out of your homes and storm them" wherever they are.
The president of the country's parliament later said calm "has been restored in most of the large cities," adding that "security forces and the army have re-established their positions."
Mohamed Zwei, president of the General People's Congress, also said a commission of inquiry had been set up to investigate the eight-day revolt.
But despite his defiance, Kadhafi's grip on Libya appeared to be slipping as his interior minister Abdel Fatah Yunes resigned and called on the armed forces to back the week-long rebellion against the veteran leader.
"I announce my resignation from all my duties in response to the revolution of February 17," Yunes said on Al-Jazeera television.
"I call on all the armed forces to respond also to the demands of the people."
Numerous high level Libyan officials, including ministers, diplomats and military officers, have abandoned the regime and announced their support for the rebellion.
Khadafi's brutal crackdown on opponents in the OPEC member sent oil prices soaring to their highest level since the 2008 economic crisis amid fears for the impact on oil supplies.
New York's WTI light sweet crude for March delivery closed at $93.57 a barrel, a gain of $7.37, or 8.5 percent, from Friday's close.
Libya, which has Africa's largest oil reserves and is the continent's fourth largest producer, is a member of the Organisation of Petroleum Exporting Countries, the cartel that produces about 40 percent of global supplies.
Libyan natural gas supplies to its ex-colonial master and top trade partner Italy were halted, prompting Prime Minister Silvio Berlusconi to phone Kadhafi and urge him to pursue peace.
US Secretary of State Hillary Clinton meanwhile condemned the regime's "completely unacceptable" response.
"It is the responsibility of the government of Libya to respect the universal rights of their own people, including their right to free expression and assembly," she said.
German Chancellor Angela Merkel said the Libyan leader had declared war on his own people.
"Kadhafi's speech today was very scary as he has declared war on his own people," she said, warning Berlin would consider sanctions unless he ended the crackdown.
EU foreign policy chief Catherine Ashton urged Kadhafi to halt the bloody crackdown and launch talks.
"He (Kadhafi) cannot go on threatening his people, he absolutely has to decide that he has a dialogue with them," Ashton told BBC's Newsnight programme after attending talks in Cairo.
"You cannot go on acting in a violent way. It's really, really important the people control that destiny."
The Arab League said it has barred Tripoli from attending its meetings "until the Libyan authorities respond to demands, guaranteeing the security and stability of its people."
The uprising flared up in the east last week, spreading to the capital on Monday, where protesters attacked police stations and the offices of the state broadcaster and set government buildings ablaze.
A Palestinian demonstrator holds up a placard

Libya live report
A Palestinian demonstrator holds up a placard during a protest in support of the Libyan people and calling for the ouster of Libyan leader Moamer Khadafiin the West Bank city of Ramallah.« Read less
(AFP/Abbas Momani)

Thứ Bảy, 19 tháng 2, 2011

Cồn Dầu: Chính quyền gia tăng khủng bố

Cồn Dầu: Chính quyền gia tăng khủng bố
Chưa biết những giáo dân Cồn Dầu chân chất sẽ còn phải chịu khổ, chịu đau đớn cả tinh thần và thể xác tới bao giờ, chỉ biết rằng có vẻ như “sự ác đang thắng thế”, “chân lý và tình thương” đang bị những người có quyền vùi dập một cách không thương tiếc.
Cồn Dầu ơi! Biết kêu ai bây giờ!
Sau khi ông Nguyễn Bá Thanh – Bí thư thành ủy Đà Nẵng, thăm chúc mừng lễ Giáng sinh giáo dân tại Tòa Giám mục Đà Nẵng và nhận được sự “đồng thuận cao” của Đức cha Châu Ngọc Tri về chủ trương “thành phố cướp đất nhân dân” nhằm phát triển kinh tế tại địa phương, những ngày qua, giáo dân Cồn Dầu bắt đầu nhận chịu một đợt bách hại mới.
Mỗi ngày có khoảng 5 tới 6 giáo dân đã từng ký đơn khiếu nại “xin được tái định cư tại chỗ”  bị công an quận Cẩm Lệ và thành phố Đà Nẵng gọi tới thẩm vấn không phải về những đề nghị chính đáng của họ mà về việc ai đã viết đơn khiếu nại và đe dọa bỏ tù tất cả nếu không rút lại chữ ký.
Trong số những giáo dân bị thẩm vấn những ngày qua, người chịu nhiều áp lực và bị khủng bố nhiều nhất là ông Thái Văn Liên – Ủy viên Ban phục vụ của giáo xứ.
Những ngày qua, ông liên tục bị công an Cẩm Lệ gọi lên thẩm vấn và bị buộc làm bản tường trình theo ý của công an, gồm các nội dung:
  • Công an không xuống cùng chính quyền khi chính quyền kiếm định đất đai
  • Công an không ép dân hay tôn giáo nào hết
  • Việc kiểm định đất đai là do dân tự nguyện chứ không bị ép buộc
  • Và yêu cầu ông chính thức rút chữ ký khỏi đơn khiếu nại
Nếu ông không làm bản tường trình với các nội dung trên, chính quyền sẽ bắt và bỏ tù từ 6 tháng tới 3 năm.
Sau vụ đám tang bà Hồ Nhu – nhũ danh Maria Đặng Thị Tân, đây có lẽ là đợt khủng bố khốc liệt và tàn độc nhất, khiến cho bầu khí  xứ đạo Cồn Dầu trong những ngày qua, trở nên ảm đạm, bầu khí sợ hãi bao trùm, người dân chỉ còn biết ngước mắt trông chờ Thiên Chúa – Đấng vừa Giáng sinh.
Đợt khủng bố này bắt nguồn từ lá đơn khiếu nại tập thể ngày 26/11/2010, do hơn 100 giáo dân Cồn Dầu cùng ký, gửi tới các ông Nông Đức Mạnh, Nguyễn Minh Triết, Nguyễn Tấn Dũng và các cơ quan hữu quan đề nghị “xem xét lại các quyết định và xin được tái định cư tại quê nhà”, nhưng cho tới hôm nay, các giáo dân này vẫn chưa nhận được bất cứ hồi âm nào. Trái lại, kể từ ngày họ gửi đơn tới nay, họ liên tục bị khủng bố tinh thần. Thay vì trả lời đơn bằng văn thư theo qui định của luật pháp, chính quyền Đà Nẵng đã dùng mọi biện pháp để chỉ cốt ý điều tra xem ai đã soạn thảo lá đơn để chụp mũ và vu khống cho họ tội chống đối chính quyền.
Một lần nữa, chính quyền Trung ương và thành phố Đà Nẵng đang bước qua pháp luật để sử dụng luật rừng, bất chấp nhân tâm và những tiếng kêu xé lòng của những nạn nhân đang đòi hỏi những quyền lợi chính đáng, hợp pháp của họ.
Trong một diễn biến khác, hai giáo dân là nạn nhân còn đang bị giam giữ sau khi được cơ quan công an đe dọa, dụ dỗ và hứa hẹn nếu không “làm đơn phúc thẩm” sẽ được giảm án cho về, thì đã rút đơn phúc thẩm và ngay sau khi họ rút đơn phúc thẩm, thì đã được công an cho hay: “một ngày cũng không được giảm.”
Liên quan tới vụ án của sáu nạn nhân là giáo dân Cồn Dầu, cách đây chưa đầy một tháng, sau khi gửi đơn khiếu nại tới các cấp chính quyền, một đại diện các giáo dân đã mang đơn tới Tòa Giám mục và gửi lá đơn tới Đức cha Châu Ngọc Tri. Sau khi nhận đơn, Đức cha cho biết chính “Đức cha là người đã sắp xếp bản án nhẹ cho sáu giáo dân tại phiên tòa sơ thẩm vừa qua” và đề nghị “nếu sáu giáo dân rút đơn phúc thẩm và làm cam kết không chống đối chính quyền, thì Đức cha sẽ giúp sáu giáo dân này”.
Chưa biết những giáo dân Cồn Dầu chân chất sẽ còn phải chịu khổ, chịu đau đớn cả tinh thần và thể xác tới bao giờ, chỉ biết rằng có vẻ như “sự ác đang thắng thế”, “chân lý và tình thương” đang bị những người có quyền vùi dập một cách không thương tiếc.
Cồn Dầu ơi! Biết kêu ai bây giờ!
29/12/2010
Nữ Vương Công lý

Tin Cồn Dầu: Nhà cầm quyền liên tục khủng bố giáo dân

Tin Cồn Dầu: Nhà cầm quyền liên tục khủng bố giáo dân
Đây là những hành vi khủng bố quen thuộc của nhà cầm quyền Đà Nẵng với giáo dân Xứ đạo Cồn Dầu nhằm buộc họ im lặng chấp nhận những thứ luật rú rừng của nhà cầm quyền CS áp đặt khi bị xâm phạm nhân quyền và cướp bóc tài sản.
Chúng tôi cực lực lên án những hành động của nhà cầm quyền CS tại Đà Nẵng đã chà đạp lên quyền con người, tài sản của giáo dân Cồn Dầu, chà đạp chính hiến pháp và pháp luật mà họ đã ban hành.
Sau khi lá đơn của các giáo dân Cồn Dầu được gửi đến các cơ quan Trung ương và địa phương, khiếu nại về việc đất đai Cồn Dầu đã bị nhà cầm quyền Đà Nẵng thực hiện cướp đoạt trắng trợn bằng những biện pháp vi hiến và trái pháp luật, nhà cầm quyền Đà Nẵng đã liên tục cho công an, an ninh đến Giáo xứ khủng bố tinh thần giáo dân tại đây.
Công an mặc thường phục thường xuyên xuống Cồn Dầu, vào Giáo xứ đến từng gia đình giáo dân, nhất là những người có ký tên trong lá đơn đó để tra vấn nguồn gốc lá đơn, ai là người viết, ai là người gửi…
Công an, an ninh mặc thường phục còn vặn hỏi nhiều người có phải lá đơn do ông Thái Văn Liên, Chủ tịch Hội Đồng Giáo xứ viết và chủ mưu chuyện đó hay không…?
Sáng chủ nhật, ngày 5/12, Công an Quận Cẩm Lệ có giấy triệu tập ông Thái Văn Liên lên Công an Quận làm việc từ 10 giờ sáng đến 14 giờ mới được về.
Cũng trong ngày chủ nhật, Phường Hòa Xuân cũng có giấy triệu tập ông Liên, nhưng ông đã không đến.
Ngày thứ hai, 6/12/2010, công an lại triệu tập tiếp ông Liên “làm việc” từ 8h đến 11h, chiều từ 14h đến 16h.
Những cán bộ công an làm việc với ông Liên gồm có Trung tá Chung phó trưởng công an quận Cẩm Lệ, ông Cường nhân viên an ninh.
Nội dung các buổi làm việc, công an liên tục vặn hỏi: “Tại sao lại ký vào lá đơn đó? Dự án đã được trên duyệt rồi, không có chuyện tái định cư, chúng tôi thất vọng về ông, tưởng ông là người theo và ủng hộ chính quyền…” và cuối cùng là buộc ông phải rút tên ra khỏi lá đơn đó.
Tuy nhiên, ông Thái Văn Liên – Chủ tịch HĐGX – đã khẳng định việc ký đơn, đòi hỏi quyền lợi của mình là chính đáng, đúng pháp luật, vì vậy không thể rút tên trong lá đơn đó.
Sau quá trình dụ dỗ, dọa nạt… không làm ông chùn ý chí, công an đã hăm dọa ông là sẽ tìm người làm chứng để kết tội ông chủ mưu việc làm đơn khiếu nại và sẽ bắt ông.
Ngày 7/12, công an lại tiếp tục triệu tập ông Thái Văn Liên để “làm việc” tiếp… thực chất là để quấy rối gây hoang mang cho người dân, dọa nạt những người khiếu nại đúng luật pháp.
Đây là những hành vi khủng bố quen thuộc của nhà cầm quyền Đà Nẵng với giáo dân Xứ đạo Cồn Dầu nhằm buộc họ im lặng chấp nhận những thứ luật rú rừng của nhà cầm quyền CS áp đặt khi bị xâm phạm nhân quyền và cướp bóc tài sản.
Chúng tôi cực lực lên án những hành động của nhà cầm quyền CS tại Đà Nẵng đã chà đạp lên quyền con người, tài sản của giáo dân Cồn Dầu, chà đạp chính hiến pháp và pháp luật mà họ đã ban hành.
Nữ Vương Công Lý